Correct Spanish Translate 0.10.0 / Español 0.10.0

All user created content to profit from wagic in other languages. You can post here in your original languages.
abrasax
Posts: 976
Joined: Wed Oct 15, 2008 7:46 am
Location: Switzerland

Re: Correct Spanish Translate 0.10.0 / Español 0.10.0

Post by abrasax »

Hi,

I don't speak spanish myself, but the current traduction is missing cards text translation and cards name, cards name need to be included in the "es.txt" while the card text should be in "es_cards.txt" (already included in this package)...

I've try to remove all special caracters, I may have miss some..

Anyway...

Enjoy,

Abra
Attachments

[The extension zip has been deactivated and can no longer be displayed.]

We need your Help !!!
New to wagic ? Be sure to check the following :

Bug report: Bug reporting
Help us: Add cards & Compiling.
Customize: Themes FAQ, All images thread, Abra's Mediafire folder
KarloxLoKo
Posts: 64
Joined: Thu May 07, 2009 10:18 am
Location: Shandalar

Re: Correct Spanish Translate 0.10.0 / Español 0.10.0

Post by KarloxLoKo »

abrasax wrote:Hi,

I don't speak spanish myself, but the current traduction is missing cards text translation and cards name, cards name need to be included in the "es.txt" while the card text should be in "es_cards.txt" (already included in this package)...

I've try to remove all special caracters, I may have miss some..

Anyway...

Enjoy,

Abra
Hi.
Thank you it's a great work.
how I can put a new font with the letters and Spanish accents?
thx.
MPR full collection owner!

Yo no quiero firma.
I Don't want signature.
It's all fun and games until someone loses an eye.
abrasax
Posts: 976
Joined: Wed Oct 15, 2008 7:46 am
Location: Switzerland

Re: Correct Spanish Translate 0.10.0 / Español 0.10.0

Post by abrasax »

how I can put a new font with the letters and Spanish accents?
Hi,

For that you will need to edit the f3.png and magic.png that are either in the graphic or in the theme folder. I'm not sure it will work for spanish (it does not work in french as you can use è é and e and it does not work in german as you can have both u and ü ....)

Other that that solution wagic does not handle special characters...

Enjoy,

Abra
We need your Help !!!
New to wagic ? Be sure to check the following :

Bug report: Bug reporting
Help us: Add cards & Compiling.
Customize: Themes FAQ, All images thread, Abra's Mediafire folder
realmank
Posts: 1
Joined: Sun Jun 06, 2010 3:21 pm

Re: Correct Spanish Translate 0.10.0 / Español 0.10.0

Post by realmank »

holA, puedo utilizar esta traduccion en la actual version 0.11 gracias y buen trabajo
abrasax
Posts: 976
Joined: Wed Oct 15, 2008 7:46 am
Location: Switzerland

Re: Correct Spanish Translate 0.10.0 / Español 0.10.0

Post by abrasax »

holA, puedo utilizar esta traduccion en la actual version 0.11 gracias y buen trabajo
Download directly the latest spanish translation directly from the SVN, that's the most actual one:

http://wagic.googlecode.com/svn-history ... _cards.txt
http://wagic.googlecode.com/svn-history ... ang/es.txt

It should be compatible with WTH 0.11.1, if you find any mistake please do not hesitate to post a correction.

Enjoy,

Abra
We need your Help !!!
New to wagic ? Be sure to check the following :

Bug report: Bug reporting
Help us: Add cards & Compiling.
Customize: Themes FAQ, All images thread, Abra's Mediafire folder
pincho
Posts: 37
Joined: Wed Apr 28, 2010 7:13 pm
Location: Spain

Re: Correct Spanish Translate 0.10.0 / Español 0.10.0

Post by pincho »

hi,
i don't know if it can be fixed, but although it is not a big problem, it would be nice if the "ñ" was included.
for example, when choosing a language, it says "espanol", instead of "español".
????
Saint
Posts: 434
Joined: Sat Jan 09, 2010 4:57 pm
Location: Netherlands

Re: Correct Spanish Translate 0.10.0 / Español 0.10.0

Post by Saint »

Depending on the font used (some fonts don't support some special markings, but I don't think any of those are in use at the moment), I don't think it's to much of a problem really, ñ should be possible but i'm not the one doing any translation at all so that's for someone else (All I can do is order a beer and hit on a girl in spanish **** good enough for me haha)
"The bird of the Hermes is my name, eating my wings to make me tame." - Ripley Scrowle, Elias Ashmole's Theatrum Chemicum Britannicum - 1652
wololo
Site Admin
Posts: 3728
Joined: Wed Oct 15, 2008 12:42 am
Location: Japan

Re: Correct Spanish Translate 0.10.0 / Español 0.10.0

Post by wololo »

Saint wrote:ñ should be possible
It's not.
There are a bunch of limitations in Wagic preventing it from using anything else than the 128 ascii caracters.
- One is the format of the fonts
- Another is the fonts rendering engine
- Another is the actual font files we use

Handling unicode is a dream we have, but it will take a while.
Saint
Posts: 434
Joined: Sat Jan 09, 2010 4:57 pm
Location: Netherlands

Re: Correct Spanish Translate 0.10.0 / Español 0.10.0

Post by Saint »

My bad, thought it would be possible but like i sayed, Fonts, and i wasen't sure if it were just the ASCII characters we could use but maybe in the future then (like i sayed i'm not the one doing translations and stuff) wen a secondary font is loaded next to the main one, but like wololo sayed, not possible then sowwy lol (but be honest espanol or español you get the point right?)
"The bird of the Hermes is my name, eating my wings to make me tame." - Ripley Scrowle, Elias Ashmole's Theatrum Chemicum Britannicum - 1652
blender2005
Posts: 40
Joined: Mon Dec 20, 2010 8:17 pm
Location: Spain

Re: Correct Spanish Translate 0.10.0 / Español 0.10.0

Post by blender2005 »

Muy buenas

Dejo traducion de los archivos de lang y campañas
Solo hay que sobreescribirlos

Un Saludo
Attachments

[The extension rar has been deactivated and can no longer be displayed.]

Locked