Random Homebrew: Recovery Translator
translates the recovery menu on 3.xx OE. Take note, though, that Recovery Translator deals with your [...]
Friends: Coding 'n Cracking - Nymphaea - PS3 Forum - darkforestgroup - daxhordes.org - Tgames - coldbird - gopsp.it - pspstation.org - prometheus - hgoel.info - MakeSmartTV - ps vita

Project Diva Extend - Translation (patch 0.4-r2 available)

Discuss PSP Official Games here
Forum rules
- No piracy talk is allowed here.
- Only discuss the games you like without the technical aspects of "how to run them on firmware XXX....". In particular, ISO discussion is not allowed in this subforum.
- This is for official games only. For homebrews, go to viewforum.php?f=2

Re: Project Diva Extend - Translation (patch 0.2 available)

Postby Nightsail » Sun Nov 27, 2011 4:13 am

codestation wrote:Also, working on this: http://dai.ly/spr0iG (sorry, no youtube video because they suck right now). Since not all songs can be done as straightforward as this one, so i am thinking between don't touching this part or just leave it to one of you to reword the lines a little so it can fit.


Ooooohhhh. I think I love it! I'd be willing to go over the song lyrics and re-word them, definitely! I also volunteer myself as a proofreader, since I know full well I tend to get really picky about that kind of thing sometimes....

On a somewhat related note, how are you recording these vids from the PSP? (and are you doing the still screencaps with your prxshot plugin? I've been fiddling with it, but it doesn't seem to like me yet....)
User avatar
Nightsail
 
Posts: 49
Joined: Thu Nov 24, 2011 11:12 pm
Location: http://nightsail.deviantart.com

Re: Project Diva Extend - Translation (patch 0.2 available)

Postby codestation » Sun Nov 27, 2011 4:34 am

Nightsail wrote:Ooooohhhh. I think I love it! I'd be willing to go over the song lyrics and re-word them, definitely! I also volunteer myself as a proofreader, since I know full well I tend to get really picky about that kind of thing sometimes....

It was hard but i managed to get ALL the offsets for the lyrics: https://github.com/codestation/prxpatch/blob/master/divapatch/divaext_embedded.txt
I know that most of the songs can fit with 50 chars per line but i have doubts with the cosMo songs, if you can re-word these to fit it would be awesome. Translation isn't required since you can find tons of already translated lyrics for every song on internet so all the work is copy&paste the matching lines, then adapt the lines who are too long.
Nightsail wrote:On a somewhat related note, how are you recording these vids from the PSP? (and are you doing the still screencaps with your prxshot plugin? I've been fiddling with it, but it doesn't seem to like me yet....)

I used remotejoy then recorded the screen with ffmpeg. Sadly remotejoy sucks on 6.60 (see those mini lags in the video, i will downgrade to 6.20 to see if it works better).
Plugin list
Working on: Python (django, sqlalchemy, PyQt, etc) + Lua
Repositories: github, bitbucket, google code
Just feel the code..
opencma/vitamtp for Archlinux
User avatar
codestation
Big Beholder
 
Posts: 1277
Joined: Wed Jan 19, 2011 3:45 pm
Location: /dev/negi

Re: Project Diva Extend - Translation (patch 0.2 available)

Postby jadaoag » Sun Nov 27, 2011 6:39 am

can i request for you to make the lyrics of the songs into romaji because sometimes i want to sing with the song ^^
jadaoag
 
Posts: 5
Joined: Sun Nov 27, 2011 6:35 am

Re: Project Diva Extend - Translation (patch 0.2 available)

Postby naki-the-curious » Sun Nov 27, 2011 8:23 am

codestation wrote:It was hard but i managed to get ALL the offsets for the lyrics: https://github.com/codestation/prxpatch/blob/master/divapatch/divaext_embedded.txt
I know that most of the songs can fit with 50 chars per line but i have doubts with the cosMo songs, if you can re-word these to fit it would be awesome. Translation isn't required since you can find tons of already translated lyrics for every song on internet so all the work is copy&paste the matching lines, then adapt the lines who are too long.

I'll give one of the cosMos ones a crack during the week (probably "Hatsune Miku no shoushitsu"), but don't expect it to be good :D (translating sentances is one thing, lyrics are another-especially this song!) :lol:

EDIT: my bad, didn't read that bit... too late to notice :roll: :lol:
Last edited by naki-the-curious on Mon Nov 28, 2011 7:07 am, edited 1 time in total.
My PSPs:
Spoiler
PSP 3002 (03g) 6.60 PRO-C (thanks Coldbird & Virtuous flame!)
PSP 2002 (02g) 6.60 ME-1.8 (thanks Neur0n!)

If you want anything translated to/from japanese (to/from english) for your Homebrew, send me a PM and I'll see if I can help :)
User avatar
naki-the-curious
 
Posts: 573
Joined: Sat Apr 30, 2011 8:53 am
Location: Japan/New Zealand

Re: Project Diva Extend - Translation (patch 0.2 available)

Postby DarkCenobyte » Sun Nov 27, 2011 11:47 am

Hello, (sorry for my bad english, I use google translator)

I participe to the French translation of Miku Extend (and I am the author of the French translation of Project DIVA 2nd), and recently I changed the font for menu of the game to add accents "é" "è" "à" "ê ", if ever other translators want to use it, here is the file: http://img600.imageshack.us/img600/89/font12dot01.png
(I replaced some Japanese characters (taking a single byte) as follows:
ェ = é
ォ = è
ャ = à
ュ = ê
)

If other translators need to add characters into the font of the game, I have some explanations to avoid this: http://img210.imageshack.us/img210/921/pic0026.png or this http://img444.imageshack.us/img444/5571/pic0030.png

I have not changed the font of PV, but it happens anyway, if we do not do certain things:

The game uses the color palette information from font12dot_01.png, and does not check the colors informations from font01.png (so the game use the palette from font12dot_01.png again).
The problem is that often when we modify the PNG with Paint.NET or any other software, it changes the palette, and thus the display of other fonts.
So a few tips:
posterize your font12dot_01.png modified (to reduce the number of color).
use "OptiPNG" ( http://optipng.sourceforge.net/ ) or "PNGOUT" ( http://advsys.net/ken/utils.htm ) to save your file by taking the least amount of space (pngout is more effective).
Use "TweakPNG" ( http://entropymine.com/jason/tweakpng/ ) (Open two TweakPNG window, one with the original png, the other with your edited png) to make your file much closer to the original. (edit the header, split the "IDAT" and especially edit palette and alpha to make it identical to the original).

By the way, the last two values ​​color / alpha of the palette match the background behind the characters and the color of the letters themselves.

I hope these explanations will help some translators :D .
DarkCenobyte
 
Posts: 2
Joined: Thu Nov 24, 2011 10:55 pm
Location: France

Re: Project Diva Extend - Translation (patch 0.2 available)

Postby codestation » Sun Nov 27, 2011 7:53 pm

jadaoag wrote:can i request for you to make the lyrics of the songs into romaji because sometimes i want to sing with the song ^^

Like this?

The problem is that not all songs can have it because the character limit, also there is the issue that the romaji cannot be re-worded :?

EDIT: tried to convert all the lyrics to romaji but got stuck with StargazeR, specifically this line:

Code: Select all
0x08C580A1 眺めてた零れる幾千の旋律を残さず重ねて
romaji:    nagameteta koboreru ikusen no senritsu o nokosazu kasanete
english:   I gather all the thousand overflowing melodies I've gazing at

Both romaji and english go past 50 chars, any ideas? i really want to translate those lyrics but if the result is too problematic then i will leave them untouched.
Plugin list
Working on: Python (django, sqlalchemy, PyQt, etc) + Lua
Repositories: github, bitbucket, google code
Just feel the code..
opencma/vitamtp for Archlinux
User avatar
codestation
Big Beholder
 
Posts: 1277
Joined: Wed Jan 19, 2011 3:45 pm
Location: /dev/negi

Re: Project Diva Extend - Translation (patch 0.2 available)

Postby _JK_ » Mon Nov 28, 2011 4:48 am

codestation wrote:
EDIT: tried to convert all the lyrics to romaji but got stuck with StargazeR, specifically this line:

Code: Select all
0x08C580A1 眺めてた零れる幾千の旋律を残さず重ねて
romaji:    nagameteta koboreru ikusen no senritsu o nokosazu kasanete
english:   I gather all the thousand overflowing melodies I've gazing at

Both romaji and english go past 50 chars, any ideas? i really want to translate those lyrics but if the result is too problematic then i will leave them untouched.

I can't wait for the next patch update, I suggest that you delete the word overflowing, even without this word, will keep the context, my english is bad, so I have no comment for the convertion to romaji XD
_JK_
 
Posts: 18
Joined: Tue Nov 15, 2011 2:28 am

Re: Project Diva Extend - Translation (patch 0.2 available)

Postby naki-the-curious » Mon Nov 28, 2011 7:57 am

Okay, I have a bit more translated, I just went though to find gaps in the translation.
Spoiler
Code: Select all
### EDIT MODE (3rd block) ###

!x0886F670~0x08C36E3C System
!x0886F79C~0x08C36E10 Change basic settings

!x0886F7F0 Easy target placing
0x08C36E38 Easy target placing

0x08C36E40 Set music playback duration

0x08C36E4C Real-time input
0x08C36E58 Real time Input

0x08C36E6C Check duplicate

Code: Select all
# DIVA room (PV menu)
!x0893D6C0 Please import from
!x0893D6EC the "Options" menu.
Code: Select all
# (PD2nd savedata detection)

!x089522F0 you may import system data from
!x08952310 "-Project Diva- 2nd" to "-Project Diva- Extend".

!x08952330 If you would like to import system data from the previous
!x08952350 game, please copy the system data from "-Project Diva- 2nd"
!x08952370 to the Removable media that you will create the
!x08952390 system data for "-Project Diva- Extend".
Code: Select all
My PSPs:
Spoiler
PSP 3002 (03g) 6.60 PRO-C (thanks Coldbird & Virtuous flame!)
PSP 2002 (02g) 6.60 ME-1.8 (thanks Neur0n!)

If you want anything translated to/from japanese (to/from english) for your Homebrew, send me a PM and I'll see if I can help :)
User avatar
naki-the-curious
 
Posts: 573
Joined: Sat Apr 30, 2011 8:53 am
Location: Japan/New Zealand

Re: Project Diva Extend - Translation (patch 0.2 available)

Postby Nightsail » Mon Nov 28, 2011 8:21 am

codestation wrote:
jadaoag wrote:can i request for you to make the lyrics of the songs into romaji because sometimes i want to sing with the song ^^

Like this?

(snip!)

The problem is that not all songs can have it because the character limit, also there is the issue that the romaji cannot be re-worded :?

EDIT: tried to convert all the lyrics to romaji but got stuck with StargazeR, specifically this line:

Code: Select all
0x08C580A1 眺めてた零れる幾千の旋律を残さず重ねて
romaji:    nagameteta koboreru ikusen no senritsu o nokosazu kasanete
english:   I gather all the thousand overflowing melodies I've gazing at

Both romaji and english go past 50 chars, any ideas? i really want to translate those lyrics but if the result is too problematic then i will leave them untouched.


How about one of these?

I gather the thousand overflowing songs I watch
I gather all the thousand melodies I've gazed on
I gather the myriad melodies I've been gazing on

They'd all fit in the spirit of it. :)

As for the romaji, maybe some of it could be moved to another line?
User avatar
Nightsail
 
Posts: 49
Joined: Thu Nov 24, 2011 11:12 pm
Location: http://nightsail.deviantart.com

Re: Project Diva Extend - Translation (patch 0.2 available)

Postby codestation » Mon Nov 28, 2011 12:32 pm

Nightsail wrote:As for the romaji, maybe some of it could be moved to another line?

Sadly this would ruin the experience for those who use romaji to sing with the PV. I will not drop the romaji at this point since i have done the first 7 songs on the list (including Gekishou/Shoushitsu) so maybe i'll use the _JK_ suggestion and truncate the very long lines.
Plugin list
Working on: Python (django, sqlalchemy, PyQt, etc) + Lua
Repositories: github, bitbucket, google code
Just feel the code..
opencma/vitamtp for Archlinux
User avatar
codestation
Big Beholder
 
Posts: 1277
Joined: Wed Jan 19, 2011 3:45 pm
Location: /dev/negi

PreviousNext

Return to Games

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests