I have renamed only 15-20 of them. Nothing really to share. Moreover, I have renamed "Extras" to "ArtemRomanov" - my youtube channel. Do you still need it?
i´m sure it does help someone to start editing stings.txt. I share my german strings to maybe attach it or use a host which doesn´t delete it to fast (mediafire)
Hi everyone i would just like to ask where can i find the main window (XMB) in the string.txt i already translated 1/8 of the txt into filipino but all i need is to translate the xmb (most of what ive translated are prompt messages and error messages on the xmb). all i want for testing are the labels on the xmb labes like photo,picture games etc.
@toBsucht thank you very much but ive notice that after translating main xmb icon it doesnt appear to be translated, it seams like it is not compatible with my ctf theme (Black Large Icon for 6.60) my questions are:
1.) how to make my translated file compatible with this ctf theme? 2.) how to use custom font for the localizer?
not 100% sure if my localizer dat is compatible with 6.60 i use the old paxor app^^ but i released the strings text. I used a ctf and localizer without any problem maybe it´s the font in your theme.
.. just try another theme if it´s working rebuild the black large icon 6.60 with a new font.