Ys VIII: Lamicrosa of Dana, new trailer

8 Responses

  1. TheTechDoc says:

    Hey look at that, a JRPG, that’s different….just what the vita needs!

  2. Overt says:

    All characters look like colored light bulbs. It doesn’t look like anime, and it doesn’t look like 3D. When is Japan going to stop doing that?

  3. vasya says:

    very interesting does fanats can port from eng. vita dump localization to old jap. dump for henkaku users

  4. dogmeet says:

    Lacrimosa is Latin for “weeping”. It is also a name that derives from Our Lady of Sorrows, a title given to Mary, the mother of Jesus. Also seen as the philologically incorrect Lacrymosa, it may also refer to:



  5. Aces says:

    Great game, already finished it on vita, can’t wait for English version so I can actually understand what’s going on

  6. yuuki says:

    this is really nice game. I will buy it or use crack version if they have on pc. I already play japan version on vita. and it great. it’s just that I don’t understand japanese. no clue what they saying.

  7. jm8080 says:

    Why is it that every english dub of an jrpg is cringey as heck

  8. ZeroSbr says:

    I’ll stick to Memories of Celceta.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Most comments are automatically approved, but in some cases, it might take up to 24h for your comments to show up on the site, if they need manual moderation. Thanks for your understanding